Poverbi saggi
– “Chi maledissa al Sgnór, al gh’ n’à äd bizzògna”.
– “Chi condana al pól sbaljär, chi pardón’na al ne sbalja mäi.”
– “La coresjón la pól fär bombén, mo l’incoragiamént al fa äd pu”.
– “È méj un cativ d’acordi che ‘na bón’na senténsa”.
(È meglio un cattivo accordo che una buona sentenza, cioè che andare in giudizio)
– “Al riddor l’ é ‘na léngua chi capison in tutt al mónd.”
– “Fa pu chi vól che chi pól”.
– “I vér guaj äd la vitta i comincion quand in ca an gh’ manca pu njént”.
– “L’ é méj un aiut che sént consilli”.
– “Chi s’ loda s’imbroda”.
– “L’ort al vól l’omm mort”. (per avere risultati occorre faticare)
– “La léngua l’an gh’à miga d’os mo la fa rompor j os”.
– “L’ é méj roba vansa che crèppa pansa”.
– “Al pan ‘d j ätor la gh’à sètt grossti”. È l’equivalente del dantesco “come’è duro calle…)
– “Pansa pién’na l’an crèdda miga ala vóda”.
– “Un putén al ne s’ ricordarà mäi se la ca l’ éra lusstra mo se a t’ ghe contäv dil foli”.
Saggezza popolare
C’è un detto che il papà di Renzo, Ettore Oddi, amava ripetere, che è una perla di saggezza che si adatta a molte situazioni:
– “Ricordot che quand a t’ ve su ’na pianta, con pu a t’ ve in älta, con pu i broch i dventon sutil e con pu a te zlontàn da téra ”. Diceva anche:
– “An väl miga corror, a väl rivärogh in témp”.
Oppure per raccomandare la sobrietà e prudenza:
– “Stì tént ragas che la procesjón l’ é lónga e la candela l’ é curta”.
Scherzosamente diceva anca:
– “Fiv corag’, che äd paura a gh’n’ò par tutti. Oppure:
– “Mi a fagh cme n’ò vója, mo quand a ne s’ pól miga a fagh cme pòs”.
Altri proverbi saggi
– “Chi vól tutt il cuärsi, al gh’ à gnanca il giandi”.
– “S’ a t’ vól zlontanär vón, impréstogh di sold”.
– “Quand a s’ suda un bél po, scansa al vént e botón’na ’l paltò”.
– “Quand la barba la fa bianchén, mola il dònni e ten’t al vé”.
– “A chi è mäl nasù, a gh’ pióva in-t-al cul da stär sedù”.
– “Al siv chi mantén al lot? Chi cojón ch’ a s’ insonija äd not”.
Proverbi sulla “giustizia”
– “L’avocät ch’à pèrs la cavsa al conosäva tutti il légi, l’avocät ch’à véns al conosäva i giuddis”.
– “La légia e la parzón j én fati p’r i cojón”.
– “S’ a t’ rob ‘na galén’na, i t’ metton ala cadén’na, s’ a t’ rob di miljón a t’ fa njénta nisón”.
PANE
Dal vocabolario Parmigiano-Italiano di Carlo Malaspina, 1856-1859